Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

neither rhyme nor reason

  • 1 neither rhyme nor reason

    neither rhyme nor reason ни складу ни ладу

    Англо-русский словарь Мюллера > neither rhyme nor reason

  • 2 neither rhyme nor reason

    Concise English-Russian phrasebook > neither rhyme nor reason

  • 3 neither rhyme nor reason

    1) Общая лексика: ни складу ни ладу
    2) Пословица: ни складу, ни ладу (дословно: Ни рифмы, ни смысла)

    Универсальный англо-русский словарь > neither rhyme nor reason

  • 4 Neither rhyme nor reason.

    <03> Ни рифмы, ни смысла. Ср. Ни складу, ни ладу.

    Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Neither rhyme nor reason.

  • 5 neither rhyme nor reason

    посл.
    Ни рифмы, ни смысла.
    ср. Ни складу, ни ладу.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > neither rhyme nor reason

  • 6 neither rhyme nor reason

    Новый англо-русский словарь > neither rhyme nor reason

  • 7 neither rhyme nor reason

    ни скла́ду ни ла́ду

    The Americanisms. English-Russian dictionary. > neither rhyme nor reason

  • 8 there's neither rhyme nor reason in it

    Универсальный англо-русский словарь > there's neither rhyme nor reason in it

  • 9 no rhyme nor reason

    neither/no rhyme nor/or reason Am 1. без видимых причин; ни с того, ни с сего

    I don't know what makes her behave like that. There's no rhyme or reason to it.

    Sometimes I still get so depressed. There's no rhyme or reason for why all these awful thing have happened.

    2. ни складу, ни ладу; ни уму, ни сердцу; бессмысленно

    This memo has no rhyme or reason.

    People who sent in poems might be told there was neither rhyme nor reason in them.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > no rhyme nor reason

  • 10 neither nor reason

    neither/no rhyme nor/or reason Am 1. без видимых причин; ни с того, ни с сего

    I don't know what makes her behave like that. There's no rhyme or reason to it.

    Sometimes I still get so depressed. There's no rhyme or reason for why all these awful thing have happened.

    2. ни складу, ни ладу; ни уму, ни сердцу; бессмысленно

    This memo has no rhyme or reason.

    People who sent in poems might be told there was neither rhyme nor reason in them.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > neither nor reason

  • 11 no rhyme or reason

    neither/no rhyme nor/or reason Am 1. без видимых причин; ни с того, ни с сего

    I don't know what makes her behave like that. There's no rhyme or reason to it.

    Sometimes I still get so depressed. There's no rhyme or reason for why all these awful thing have happened.

    2. ни складу, ни ладу; ни уму, ни сердцу; бессмысленно

    This memo has no rhyme or reason.

    People who sent in poems might be told there was neither rhyme nor reason in them.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > no rhyme or reason

  • 12 without rhyme or reason

    1) бессмысленно, без всякого смысла; ≈ ни складу ни ладу; ни к селу ни к городу (тж. neither rhyme nor reason или there is no rhyme or reason) [neither rhyme nor reason шекспировское выражение; см. цитату]

    Rosalind: "But are you so much in love as your rhymes speak?" Orlando: "Neither rhyme nor reason can express how much." (W. Shakespeare, ‘As You Like It’, act III, sc. 2) — Розалинда: "Неужели вы так страстно влюблены, как говорят ваши стихи?" Орландо: "Ни стихи, ни ум человеческий не в силах выразить, как страстно." (перевод Т. Щепкиной-Куперник)

    Dromio of Syracuse: "Was there ever any man thus beaten out of season. When in the why and the wherefore is neither rhyme nor reason? " (W. Shakespeare, ‘The Comedy of Errors’, act II, sc. 2) — Дромио Сиракузский: "Ну били ли кого-нибудь так, ни за что в награду? В таких "за что" и "почему" ни складу нет, ни ладу. " (перевод А. Некора)

    Nowadays when a play is badly constructed, when its people act without rhyme or reason... we sit up and say it has atmosphere. (W. S. Maugham, ‘Don Fernanda’, ch. VIII) — В наше время, когда пьеса плохо построена, когда поступки действующих лиц абсолютно бессмысленны, мы говорим: пьеса хорошо передает атмосферу эпохи.

    This proceeding of Poirot's in respect of the cocoa puzzled me intensely. I could see neither rhyme nor reason in it. (A. Christie, ‘The Mysterious Affair at Styles’, ch. VIII) — Отношение Пуаро к какао поставило меня в тупик. Его поведение было необъяснимо.

    ...it just seems so incongruous for the first citizen of California to gamble over a Senatorial seat with a political adventurer. There is no rhyme or reason in it. (I. Stone, ‘Immortal Wife’, ch. 98) —...так нелепо, когда первый гражданин Калифорнии и политический авантюрист разыгрывают места в сенате. Не лезет ни в какие ворота.

    2) ни с того ни с сего; ≈ за здоро/ во живёшь

    When she received it, who had long received no letters... she... sobbed, laughed, clasped her hands on her breast, and without rhyme or reason began singing... (J. Galsworthy, ‘Caravan’, ‘The Bright Side’) — Получив письмо, миссис Гергардт, которая так долго не получала никаких вестей... стала рыдать, смеяться, прижимать письмо к груди и вдруг совершенно неожиданно запела...

    Not only was she engaged to be married, the wedding day had been set... when suddenly, without rhyme or reason, she breaks the whole thing off in favour of a total stranger. (A. J. Cronin, ‘The Judas Tree’, part II, ch. V) — Моя дочь не только была обручена, но и был назначен даже день ее свадьбы... И вдруг совершенно неожиданно, как говорится, ни с того ни с сего она все порвала, причем ради совершенно незнакомого человека.

    Without any rhyme or reason it came to me suddenly that I didn't care about it any more. (P. H. Johnson, ‘The Survival of the Fittest’, part III, ch. IV) — Вдруг неизвестно почему я почувствовала, что Кит мне совершенно безразличен.

    Large English-Russian phrasebook > without rhyme or reason

  • 13 without rhyme or reason

       1) бeccмыcлeннo, бeз вcякoгo cмыcлa, лишeнo вcякoй лoгики;ни cклaду ни лaду, ни к ceлу ни к гopoду (тж. neither rhyme nor reason или there is no rhyme or reason)
        Nowadays when a play is badly constructed, when its people act without rhyme or reason, we sit up and say it has atmosphere (W. S. Maugham). This proceeding of Poirot's... puzzled me intensively. I could see neither rhyme nor reason in it (A Christie). It just seems so incongruous for the first citizen of California to gamble over a Senatorial seat with a political adventurer. There is no rhyme or reason in it (J. Stone)
       2) ни c тoгo ни c ceгo, coвepшeннo нeoжидaннo, нeизвecтнo пoчeму
        When she received it, who had long received no letters... she... sobbed, laughed, clasped her hands on her breast, and without rhyme or reason began singing (J. Galsworthy). Not only was she engaged to be married, the wedding day had been set... when suddenly, without rhyme or reason, she breaks the whole thing in favour of a total stranger (A. J. Cronin)

    Concise English-Russian phrasebook > without rhyme or reason

  • 14 neither or reason

    neither/no rhyme nor/or reason Am 1. без видимых причин; ни с того, ни с сего

    I don't know what makes her behave like that. There's no rhyme or reason to it.

    Sometimes I still get so depressed. There's no rhyme or reason for why all these awful thing have happened.

    2. ни складу, ни ладу; ни уму, ни сердцу; бессмысленно

    This memo has no rhyme or reason.

    People who sent in poems might be told there was neither rhyme nor reason in them.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > neither or reason

  • 15 rhyme

    rhyme [raɪm]
    1. n
    1) ри́фма, рифмо́ванный стих;

    double ( или female, feminine) rhyme же́нская ри́фма

    ;

    single ( или male, masculine) rhyme мужска́я ри́фма

    ;

    imperfect rhyme непо́лная ри́фма

    2) ( часто pl) рифмо́ванное стихотворе́ние
    3) поэ́зия

    neither rhyme nor reason ни скла́ду ни ла́ду

    ;

    without rhyme or reason ни с того́ ни с сего́

    2. v
    1) рифмова́ть (with, to — с)
    2) писа́ть рифмо́ванные стихи́

    Англо-русский словарь Мюллера > rhyme

  • 16 rhyme

    raɪm
    1. сущ.
    1) рифма, рифмованный стих to find a rhyme to a word ≈ найти рифму к слову beginning rhyme, initial rhyme, head rhyme ≈ начальная рифма, аллитерация internal rhyme ≈ внутренняя рифма femalerhyme, feminine rhymeженская рифма malerhyme, masculine rhyme ≈ мужская рифма imperfect rhyme, eye rhyme, rhyme to the eye ≈ неполная, неточная рифма (основанная на написании, а не звучании, как move и love)) single rhyme ≈ односложная рифма vowel rhymeассонанс Syn: assonance
    2) часто мн. рифмованное стихотворение
    3) поэзия Syn: poetrywithout rhyme or reason
    2. гл.
    1) рифмовать( with, to - с) "Mine" rhymes with "thine." ≈ "Мое" рифмуется с "твое". to rhyme one word with another ≈ рифмовать слова
    2) рифмоваться These words do not rhyme. ≈ Эти слова не рифмуются.
    3) писать рифмованные стихи
    4) перен. быть в соответствии, в гармонии Syn: harmonize (стихосложение) рифма - male * мужская рифма - female * женская рифма - perfect /rich/ * точная /полная/ рифма - single * односложная рифма - * scheme схема рифмовки - * to the eye неточная рифма (основанная на совпадении орфографии, но не произношения) - a poem with *s, a poem written in * рифмованное стихотворение - to find a * to a word найти рифму к слову рифмованный стих, рифма - to read a * читать стихотворение - to put smth. into * облечь что-л. в стихотворную форму стихи, поэзия - nursery *s детские стишки - a maker of *s поэт;
    рифмоплет( редкое) ритм - in * to smth. в тон чему-л. > neither * nor reason ни складу ни ладу > there's neither * nor reason in it в этом нет никакого смысла > without * or reason ни складу ни ладу;
    ни с того ни с сего рифмовать - to * words рифмовать слова рифмоваться, служить рифмой - these words do not * эти слова не рифмуются - "seen" and "been" * "seen" и "been" - это рифма слагать, сочинять рифмованные стихи - to * smb. to death досаждать /надоедать/ кому-л. (рифмованными) стихами;
    уморить кого-л. чтением стихов ~ рифма, рифмованный стих;
    double (или female, feminine) rhyme женская рифма single (или male, masculine) ~ мужская рифма;
    imperfect rhyme неполная рифма ~ поэзия;
    neither rhyme nor reason ни складу ни ладу;
    without rhyme or reason ни с того ни с сего rhyme писать рифмованные стихи ~ поэзия;
    neither rhyme nor reason ни складу ни ладу;
    without rhyme or reason ни с того ни с сего ~ рифма, рифмованный стих;
    double (или female, feminine) rhyme женская рифма ~ (часто pl) рифмованное стихотворение ~ рифмовать (with, to - с) rime: rime = rhyme single (или male, masculine) ~ мужская рифма;
    imperfect rhyme неполная рифма ~ поэзия;
    neither rhyme nor reason ни складу ни ладу;
    without rhyme or reason ни с того ни с сего

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > rhyme

  • 17 rhyme

    [raɪm]
    rhyme рифма, рифмованный стих; double (или female, feminine) rhyme женская рифма single (или male, masculine) rhyme мужская рифма; imperfect rhyme неполная рифма rhyme поэзия; neither rhyme nor reason ни складу ни ладу; without rhyme or reason ни с того ни с сего rhyme писать рифмованные стихи rhyme поэзия; neither rhyme nor reason ни складу ни ладу; without rhyme or reason ни с того ни с сего rhyme рифма, рифмованный стих; double (или female, feminine) rhyme женская рифма rhyme (часто pl) рифмованное стихотворение rhyme рифмовать (with, to - с) rime: rime = rhyme single (или male, masculine) rhyme мужская рифма; imperfect rhyme неполная рифма rhyme поэзия; neither rhyme nor reason ни складу ни ладу; without rhyme or reason ни с того ни с сего

    English-Russian short dictionary > rhyme

  • 18 rhyme

    1. [raım] n стих.
    1. рифма

    male /masculine/ rhyme - мужская рифма

    female /feminine/ rhyme - женская рифма

    perfect /rich/ [imperfect] rhyme - точная /полная/ [неточная /неполная/] рифма

    single [double, triple] rhyme - односложная [двусложная, трёхсложная] рифма

    rhyme to the eye - неточная рифма (основанная на совпадении орфографии, но не произношения)

    a poem with rhymes, a poem written in rhyme - рифмованное стихотворение

    2. 1) рифмованный стих, рифма

    to put smth. into rhyme - облечь что-л. в стихотворную форму

    2) pl стихи, поэзия

    a maker of rhymes - а) поэт; б) рифмоплёт

    3. редк. ритм

    in rhyme to smth. - в тон чему-л.

    neither rhyme nor reason - ни складу ни ладу

    without rhyme or reason - а) = neither rhyme nor reason; б) ни с того ни с сего

    2. [raım] v
    1. 1) рифмовать
    2) рифмоваться, служить рифмой
    ❝seen❞ and ❝been❞rhyme - seen и been - это рифма
    2. слагать, сочинять рифмованные стихи

    to rhyme smb. to death - досаждать /надоедать/ кому-л. (рифмованными) стихами; уморить кого-л. чтением стихов

    НБАРС > rhyme

  • 19 rhyme

    1. noun
    1) рифма, рифмованный стих; double (или female, feminine) rhyme женская рифма; single (или male, masculine) rhyme мужская рифма; imperfect rhyme неполная рифма
    2) (часто pl) рифмованное стихотворение
    3) поэзия
    neither rhyme nor reason ни складу ни ладу
    without rhyme or reason ни с того ни с сего
    Syn:
    poetry
    2. verb
    1) писать рифмованные стихи
    2) рифмовать (with, to - с)
    * * *
    1 (n) поэзия; ритм; рифма; рифмованный стих; стихи
    2 (v) рифмовать; рифмоваться; служить рифмой; сочинять рифмованные стихи
    * * *
    рифма, рифмованный стих
    * * *
    [ raɪm] n. рифма, рифмованный стих, поэзия v. рифмовать, рифмоваться
    * * *
    рима
    рифма
    рыма
    стих
    стихотворение
    стихотворенье
    * * *
    1. сущ. 1) а) рифма, рифмованный стих б) часто мн. рифмованное стихотворение 2) поэзия 2. гл. 1) рифмовать (with, to - с) 2) рифмоваться

    Новый англо-русский словарь > rhyme

  • 20 neither

    1. ad
    та́кже не
    2. pron
    ни то́т ни друго́й
    - neither here nor there
    - neither rhyme nor reason

    The Americanisms. English-Russian dictionary. > neither

См. также в других словарях:

  • neither rhyme nor reason — {n. phr.} No emotional or intellectual substance. * /As far as I am concerned, his proposal makes no sense; it has neither rhyme nor reason./ …   Dictionary of American idioms

  • neither rhyme nor reason — {n. phr.} No emotional or intellectual substance. * /As far as I am concerned, his proposal makes no sense; it has neither rhyme nor reason./ …   Dictionary of American idioms

  • neither\ rhyme\ nor\ reason — n. phr. No emotional or intellectual substance. As far as I am concerned, his proposal makes no sense; it has neither rhyme nor reason …   Словарь американских идиом

  • Now it is somewhat, for now it is rhyme; before it was neither rhyme nor reason. — См. Ни мыто, ни катано, ни брито, ни стрижено …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ни брито, ни стрижено — ни мыто, ни катано, ни брито, ни стрижено Ни катано, ни глажено (иноск.) ни то, ни се, бестолково Ср. Ни ухо ты, ни рыло, ни с рожи, ни с кожи, и судишь так, что ни мыто, ни катано, ни брито, ни стрижено. Даль. Сказка о Шемякином суде. Ср. Nicht… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • ни мыто, ни катано{, ни брито, ни стрижено} — Ни катано, ни глажено (иноск.) ни то, ни се, бестолково Ср. Ни ухо ты, ни рыло, ни с рожи, ни с кожи, и судишь так, что ни мыто, ни катано, ни брито, ни стрижено. Даль. Сказка о Шемякином суде. Ср. Nicht gehauen, nicht gestochen. Ср. Rhyme nor… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Ни мыто, ни катано, ни брито, ни стрижено — Ни мыто, ни катано, ни брито, ни стрижено. Ни катано, ни глажено (иноск.) ни то, ни се, безтолково. Ср. Ни ухо ты, ни рыло, ни съ рожи, ни съ кожи, и судишь такъ, что ни мыто, ни катано, ни брито, ни стрижено. Даль. Сказка о Шемякиномъ судѣ. Ср.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Oedipus the King — Oedipus Rex redirects here. For other uses, see Oedipus Rex (disambiguation). Oedipus the King Albert Greiner as Oedipus in 1896. Written by Sophocles …   Wikipedia

  • Oxford Poets — is an imprint of the British poetry publisher Carcanet Press. The imprint was established in March 1999 when the founder and editor of Carcanet Press, Michael Schmidt, acquired the Oxford University Press poetry list. OUP s authors had included… …   Wikipedia

  • absurd story — Cock and bull story, fiddle faddle, neither rhyme nor reason, old wives tale, pure drivel …   New dictionary of synonyms

  • PROSODY, HEBREW — This article is a survey of the history of Hebrew poetic forms from the Bible to the present time. The entry is arranged according to the following outline: introduction the variety of formal systems the specific nature of hebrew literary history …   Encyclopedia of Judaism

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»